Vous n'êtes pas identifié.
Pages: 1
Petite question pour les puristes, j'ai vu sur certaine docs, cartes entre autre, le terme FATO utilisé pour les hélico.Quelqu'un en connait-il la traduction ???Bon vol à tous en voilure tournante
Hors ligne
Final Approach and Take Off area (Aire d’approche finale et de décollage en français)
Merci tambu !!
Dernière modification par LFSB (30-10-2008 07:21:18)