Vous n'êtes pas identifié(e).
Pages : 1
Petite question pour les puristes, j'ai vu sur certaine docs, cartes entre autre, le terme FATO utilisé pour les hélico.
Quelqu'un en connait-il la traduction ???
Bon vol à tous en voilure tournante ;)
Hors ligne
Final Approach and Take Off area (Aire d’approche finale et de décollage en français)
Merci tambu !!
Dernière modification par LFSB (30-10-2008 07:21:18)